Expression Québec expliqué aux francophones

on . Publié dans Le quebec

 Merci de cliquez sur "lire la suite" pour lire le dictionnaire québécois, merci

 

Expression Signification / équivalent / explication Exemple
- Ca va?
- Oui. Toi?
   
- Ca va?
- Pas si tant pire!
- Ca va?
- Pas mal!
 
À boute À bout Chu t’à boute! Ostie q’chu pu capabe!
À c’t'heure À ce moment là, maintenant C’est rendu pas cher à c’t'heure
À soir, à matin Ce soir, ce matin  
Achaler Embêter, ennuyer Achâle-moi pô!
Ah bah tabarnouche! Ah ben d’accord ! Ah ben voilà!  
Ayoye! Aïe!  
Allo Salut! (bonjour)  
Anyway De toute façon  
Atta a ti-peu Attends un petit peu  
Avoir de la misère avec… Avoir du mal, ne pas supporter J’ai bin d’la misère avec ça.
Avoir le goût Avoir envie J’ai pas l’goût d’y aller
Avoir les yeux dans l’eau Avoir les larmes aux yeux Seul sur le sable, les yeux dans l’eau…
Beurrée une grosse somme dépensée Ça m’a coûté une beurrée!
Beurrer épais Caresser dans le sens du poil; en rajouter  
Bienvenue! De rien! - Merci!
- Bienvenue! ‘Fait Plaisir!
Bin raide Complètement, carrément Je m’suis faite fourré bin raide!
Bin voyons don’! Quoi? Bin voyons don’! Ç’a pas d’bon sen’ ! T’es pas sérieux ?
Blaster Engueuler  
Blonde petite copine Il vient avec sa blonde
Bonjour! Signifie Bonjour mais aussi Au revoir Merci, bonjour!
Bord Côté J’l'ai pas mis du bon bord; Vire-toi de bord (retourne-toi)
Boucane Fumée Y’a de la boucane qui sort du four!
Boute Bout On a tripé au boute! (à fonds); Chu t’à boute (je suis à bout)
Brailler Pleurer Brâille pô!
Brulé Fatiqué, crevé Chu brulé ben raide
Ça a d’l'allure C’est bien Ç’a plus d’allure
Ça fait du sens! Ça a du sens  
Ça m’énarve! Ça m’énerve Ostie qu’tu m’énarves!
Ç’a pas d’allure! Ca n’a pas de sens! Ç’a pas d’allure mon affaire!
Ç’a pas d’bon sen’! Ca n’a pas de sens! Ç’a pas d’maudit bon sen’!
Ca s’peut pas! C’est pas possible  
Ça te fait bien Ça te va bien Ces culottes (pantalon) te font bien.
Ça te prend ça… Il te faut, tu as besoin de… Pour aller aux États ça te prend un visa. Ça me prend ça pour demain!
Ça va faire?! Ça suffit! Ben là là, ça va faire!
Ça va pas bin mon affaire C’est mal barré; ça va pas; ça marche pas  
Câline de bine! Mince alors!  
Capable Capable (le L n’est pas prononcé) Chu pu capable! Chu t’à boute!
Capoté Hallucinant C’est foule capoté!
Capoter Craquer parce qu’on a peur, qu’on en a marre ou parce qu’on adore quelque chose J’capote !
Caller (prononcé câuler) Commander par téléphone (vient de l’anglais to call) J’m'ai câulé une poutine
Certain C’est sûr Y’aura de la neige à Noël certain.
C’est bô d’abord! D’accord!  
C’est ça ké ça Voilà voilà  
C’est d’valeur C’est dommage  
C’est pas fôrt! C’est pas malin, c’est pas terrible  
C’est t’assez Ca suffit!  
Cheap naze, ringard T’es don’ bin cheap! C’est cheap !
Chez nous Chez moi (même pour une personne habitant seule) J’men vais chez nous; Tu vas-tu chez vous?
Chialer Se plaindre Arrête don’ d’chiâler!
Choqué Énervé, véxé Elle est choquée; il s’est choqué.
Choses Affaires Attends, j’ai pas pris mes choses!
Chu t’écoeuré! Chu t’à boute! (des T se baladent par-ci par-là et changent les liaisons!)  
Chum, chumés (prononcé « Tcheum ») Petit copain, ou copain en général Elle vient avec son chum; je sors avec mes chums de gars / ma chum de fille.
Cogner des clous Piquer du nez (quand on s’endort)  
Colon Con, connard Ostie d’colon!
Comme du monde Comme il faut Faut faire ça comme du monde !
Comprenable Compréhensible  
Coudon! Donc; ben dis donc Ben coudon!
Correct Correct (cette fois on ne prononce pas le T de la fin !) C’est bin correct
C’que j’ai d’besoin Ce dont j’ai besoin  
Craque Décolleté d’une fille, ou raie des fesses ! Gade z’y la craque !
Cré moé, cré moé pô Crois-moi, crois-moi pas ; que tu le veuille ou non  
Crisser une volée Mettre une volée à quelqu’un J’y ai crissé une volée
Croche De travers, pas de la bonne façon C’est tout croche mon affaire; J’ai fait ça croche.
Crosseur Profiteur, salaud Maudit crosseur!
D’abord Alors Elle est pas là? Bin j’la rappellerai plus tard d’abord!
C’est bô d’abord!
Dans c’temps là Dans ce cas là / À cette époque là On fait comment dans c’temps là?
De quoi Quelque chose J’ai fait d’quoi; J’ai entendu de quoi
De toute beauté Ironique: signifie ‘c’est n’importe quoi!’ C’est de toute beauté!
Des yeux d’hommesDes yeux de gars Faire ou regarder mal les choses T’as regardé avec des yeux d’hommes?!
Donner un lift Déposer quelqu’un en voiture (de l’anglais Lift) Tu peux-tu me donner un lift? T’attends ton lift?
Dormir au gaz Planer à 2000, être lent et endormi  
Drette Droit, direct Drette là; drette icitte
Écoeurant Très bon Hum ! C’est écoeurant! C’est tellement bon !
Écouter un film Regarder un film  
En mautadine Beaucoup C’était beau en mautadine
En titi Beaucoup C’est bô en titi!
En tout cas! ; ‘Tout cas!    
Envoeye/enwoeye Allez ! Embraye! Envoille ostie!
Épais Abruti, idiot Crisse d’épais!
Et toute le kit Et tout et tout  
Ètechétera etc (on prononce ‘ch’)  
Être à la veille de… Être sur le point de… Chu t’à ‘veille de lui crissé une volée!
Être brulé Être crevé, très fatigué Chu brûlé ben raide!
Être dans le jus Être débordé  
Être langue sale Faire sa mauvaise langue  
Être mal pris Être dans une mauvaise position Chu mal pris
Être rendu En être à un certain point, être arrivé à Vous êtes où? On est rendu à Montréal? T’es rendu végétarien maintenant?
Être sur la brosse Être saoul ou avoir la gueule de bois  
Être sur le party Faire la fête (de l’anglais Party)  
Être tanné En avoir assez Chu tanné !
Faire de même Faire comme ça Tu fais ça d’même
Farme ta yeule ! Ferme ta gueule !  
Fin Gentil T’es don’ ben fin! Elle est fine.
Flusher Virer (comme la chasse d’eau qu’on flushe) Je m’suis faite flusher
Foule Très (de l’anglais Full) C’est foule bon!
Fouler son char Faire le plein  
Fourrer Arnaquer Y s’est faite fourré!
Frette Très froid ‘stie qu’y fait frette!
Fru Frustré Chu fru !
Fucké Hallucinant, dingue; ou abîmé, bousillé Ce film est complètement fucké! Y m’a toute fucké mon fichier!
Fun Chouette, sympa J’ai vu un film le fun. C’est don’ bin fun!
Gazer son char Faire le plein  
Gossage Trouble, prise de tête Ton affaire c’est rien qu’du gossage!
Gosser Bidouiller, trouver une combine Arrête de gosser!
Gouter Avoir un gout Ce yogourt goute la fraise; La mouffette (putois) ça pue tellement que ça goûte!
Han wouai?! Ah oui?!  
Heille! Hé, oh !  
Hot Chouette (de l’anglais Hot) Hein! C’est don’ ben hot!
Icitte Ici (on prononce un T inexistant à la fin du mot) Vin t’en icitte! (viens ici)
Il pleut des clous Il pleut des cordes  
Innocent Idiot, bête Ostie d’innocent ! Crime que t’es t’innocent!
Itou Aussi On a mangé ça… Itou on a mangé ça…
J’ai mon voyage ! J’en ai assez  
Jaser Discuter  
J’croirais pas Je ne crois pas J’crérais pô
J’en ai aucune espèce d’idée (on ne cherche pas trop à vous aider)  
Je serais mieux… Je ferais mieux Je s’rais mieux de partir à soir.
J’penserais pas Je ne crois pas  
J’pourrais pas t’dire (on ne cherche pas trop à vous aider)  
J’te cré pô! Non ?! J’te crois pas!  
Ké c’est çô? Qu’est-ce que c’est (cékoidon)  
Ké c’est qu’tu m’dis là? Qu’est-ce que tu dis?  
     
Kioute Mignon (de l’anglais Cute) Elle est kioute
     
Lâcher un coup de fil Passer un coup de fil Lâche-moi un coup de fil quand tu seras là
Laisse faire! Laisse tomber!  
Le best Le mieux Eu’l'best c’est…
Leu Leur (le R n’est pas souvent prononcé) J’ai apporté leu choses
Lousse lâche, leste, avoir du temps (de l’anglais loose) Donne du lousse !
C’est bon, j’ai du lousse, je partirai dans 10 mn.
Machine! Trop fort! Killer! T’es t’une machine!
Magané Abîmé, fatiqué Chu magané. Mon sac est toute magané!
Malin Méchant Ce chien est malin
Mange ‘la marde! Littéralement: « Va manger de la merde » : va te faire fou*** (mais gentil quand même)  
Manger ses bas Utiliser ses économies  
Manger ses lacets de bottine Stresser  
Mangeux d’marde Cons C’est un ostie d’mangeux d’marde
Mé que… Dès que… Mé qu’tu r’viennes tu verras
Me semble… Il me semble; je pense Il a exagéré, me semble. Bin j’sais pas, mais me semble…
Mêlé Perdu, à l’ouest Elle est toute mêlée. Chu don’ bin mêlé !
Mets z’en ! Tu m’étonnes ! Ben mets z’en !
Mon homme ! Mec ! Man ! Salut mon homme !
Mononcle, matante beauf, nanard Il est tellement mononcle !
Moron Con, conard, beauf Crisse de moron !
Moton Bout, peluche Mon chandail fait plein de motons
Neu Neuf J’ai acheté un char neu; ça m’a coûté neuf cent pièces (900 dollars)
Niaiser Se moquer, ou faire des bêtises, faire n’importe quoi Niaise moa pas! Tu m’niaises?! Arrête don’ d’niaiser!
Niaiseux Bête, simple C’est niaiseux d’même; arrête de faire ton niaiseux
Non, c’est pas vrai Euh, non, c’est pas ça, j’me suis trompé (mais prononcé d’un ton monocorde) Je l’ai acheté hier. Non, c’est pas vrai, c’était avant-hier.
Nous autres Nous Vous autres les Français…
Noway Hors de question  
Oh boy! Oh là!  
Oké ké ké! Ah ! D’accord d’accord!  
Ordinaire Bof, quelconque, un peu con, nul J’ai trouvé ça ordinaire; il est ordinaire
Oubedon Ou alors On peut aller là-bas oubedon on peut rester icitte.
Pantoute Pas du tout Pas pantoute!
Par exemple Par contre; dis donc J’ai pas fait à manger mais j’ai fait la vaisselle par exemple.
Hein! Y fait chaud par exemple!
Pas à peu près Signifie qu’on n’y est pas allé avec le dos de la cuillère Et pas à peu près
Pas d’troubles Pas de problèmes  
Pas pire Pas mal Ouhais, c’est pas pire
Patente Truc Y’est où ma patente?
Peinturer Peindre À soir j’vais peinturer ma chambre
Pétard belle fille ou beau gars, canon, bombe Sa blonde c’est un méchant pétard!
Péter une coche Péter un plomb Il a pété sa coche
Pièces ou piasses Dollars (vient probablement du mot piastres) Ça m’a couté 100 piasses
Pierre, Jean, Jacques Pierre, Paul, Jacques  
Pis? Alors? Pis? Ton examen?
Pis? Tes vacances? …
Piton Bouton Manon, pèse don’ su’l'piton (dans l’émission « Tout le monde en parle » version québécoise)
Pitounes belles filles, pétasses Gade la pitoune ! (regarde la fille)
Placoter Papoter, discuter  
Plate Chiant, bête Il est don bin plate!
Pogner Attraper Y s’est faite pogné! Tu peux-tu me pogner ça? Ça pogne bien.
Poche Nul, con C’est don’ bin poche!
Pour sûr C’est sûr  
Prendre une chance Prendre un risque On n’a pas pris de chance, on l’a jeté.
Quétaine Naze, has been, kitch Cette chanson est vraiment quétaine
Salut là! Salut!  
S’assir S’asseoir Vin t’assir icitte
S’cusez ! Excusez-moi ! (assez automatique et pas vraiment sincère, dit pour un oui ou pour un non)  
Se garder une gêne Se limiter, se censurer, y aller molo Garde-toi une p’tite gêne!
Se tasser se pousser, se mettre sur le côté Tasse-toué de d’là!
Simonaque! Merde!  
Sirop de poteau Mauvais sirop d’érable Les Américains c’est du sirop de poteau qu’y mangent!
Slacker Ralentir, ou se faire virer Slacke un peu ! Il s’est faite slacker
So – So Bof c’est so – so; j’ai vu un film so-so
S’ostiner (de s’obstiner)  S’engueuler, se prendre la tête avec quelqu’un On s’est ostiné
S’ra pas long Ce sera pas long (dans tous les magasins, même quand vous attendez depuis déjà trop longtemps!)  
Supposé Sensé être (de l’anglais supposed); ça devrait Supposé!; C’serait pas supposé
Sûre, sûrette Acide J’ai mangé une pomme qui était sûre
Tanker son char Mettre de l’essence dans sa voiture  
Taponage Perte de temps, chose inintéressante à faire C’est du crisse de taponage!
T’as faite tu as fait (on prononce les T à la fin des mots) T’as faite le bon choix
T’as-tu… Est-ce que tu…  
T’es pas sérieux?! Non?! J’te crois pas! Bin voyons don’! T’es pas sérieux?
T’es-tu malade?! Ça va pas? T’es malade?  
Tv Télé (TV en anglais) T’as-tu écouté ‘a TV hier à soir?
Ti Joe connaissant Monsieur je sais tout  
Ticket (le T prononcé) PV, amende  
Tiguidou (laille laille) D’accord! C’est tiguidou! C’est tiguidou laille laille!
Tire-toi une bûche Prends-toi une chaise  
Tout cas! En tous cas…  
Trop c’est comme pas assez Ça n’a servi à rien; il en a trop fait et le résultat était nul, c’est comme s’il avait rien fait  
Trouble Problème Pas d’troub’e; T’es dans l’troub’e!
Une couple (le L rarement prononcé) Plusieurs (vient de l’anglais A Couple of) Je serai là dans une coupe de minutes; Y’en avait une coupe
Va don’ chier! Dégage; va te faire fou*** (mais gentil quand même)  
Veuveupas Que tu le veuilles ou non (en fait c’est « veux – veux pas », mais c’est prononcé tellement vite qu’on ne comprend rien au début)  
Vous avez été répondu ? dans un magasin: Est-ce que vous avez été servi?  
Whatever Peu importe, de toute façon Ou whatever…
Wo ! Meuneute! Minute!  
Wo pa laille! Oh là la!  
You-turn demi-tour (U-Turn) Tu fais un U-turn à la lumière

 

Ah ! Il ne faut pas aussi oublier les sacres, qui sont les insultes et jurons d’ici, tous tirés du registre religieux (à cause de l’oppression de l’église pendant plusieurs années au Québec).

Sacre Explication
Batinse Vient du mot baptême
Viarge Vient du mot vierge
Ciboire, cibole, simonaque Vient du mot ciboire
Tabarnak, tabarnouche (version allégée!) Vient du mot tabernacle
Câlisse, câline (version allégée!), câline de bine (version allégée!),calique (version allégée!), câliff (version allégée!) Vient du mot calice
Ostie, astie, ‘stie, ostifie (version allégée!) Vient du mot hostie
Crisse, crime (version allégée!), criff (version allégée!) Vient du mot Christ
Calvaire  
Sacrement, sacrifice  

Ces sacres se conjuguent ou se mettent les uns à la suite des autres afin d’accentuer le propos. Ça donne des choses assez risibles pour un étranger :

Crisse de viarge!
Ostie d’calisse d’maudit tabarnak!
J’étais en viarge!
J’étais en tabarnak!
Crisse ton camp d’icitte ! Décrisse ! (signifient: Dégage!)
J’y'ai crissé une volée

 

  • Image 01
  • Image 02
  • Image 03
  • Image 04
  • Image 05

Newsletter

Amis en ligne

Built with HTML5 and CSS3
Copyright © 2012 Immigrationaucanada.fr

Powered by R0ck-web.com